Алиса
Выучилась на переводчика, получила диплом, а вот работы нет. Вероятность найти работу по специальности стремится к нулю (по крайней мере в этом городе), даже биржа труда оказалась бессильна. Во время учёбы не было ни общения с иностранцами, ни полноценной практики как таковой. Преподаватели есть разные, есть такие, кто действительно обучает языку хорошо, а есть откровенные пофигисты. Почему-то нас, как переводчиков, совершенно не научили переводить документы. То есть, во время учёбы нам говорили так: «Ну давайте, если время останется, попереводим документы...», в итоге времени, конечно же, не осталось (по причине того, что преподаватель попросту не приходил на занятия, то болел, то ещё чего-то). Сейчас нахожусь в поиске работы по специальности в другом городе (потому что в Крск с дипломом переводчика англ/нем. языков делать совсем нечего), в требованиях любой вакансии есть отметка «перевод документов». Но увы и ах, этому не было посвящено ни одного занятия в университете. Да, конечно, я бы могла выполнить перевод документа, но важно ведь грамотно всё оформить, сделать всё качественно и чётко, тут столько тонкостей и нюансов...
В общем, могу сказать, что профессию «лингвист-переводчик», которую я здесь получила, нельзя воспринимать как основной род деятельности. Да, здесь можно неплохо выучить языки, но вот если вы хотите найти потом хорошую востребованную работу в Красноярске - эта вакансия не для вас.
08.01.2018